في أبحاث النصوص النقدية الحديثة عن سماعان-الملوك، نالت دروس اللاتينية القديمة، أو اللاتينية القديمة، اهتمامًا متزايدًا من قبل المختصين. في نفس الوقت، أظهرت بعض الدراسات تنوع الشهود في اللاتينية القديمة لسماعان-الملوك، مما يجعل الحاجة إلى مزيد من البحث العميق حول كل واحدة منهم ضرورية. يناقش هذا المقال أحد هؤلاء الشهود: الإيطالية كودلينبورغ، لا116، وهي مخطوطة إيطالية من القرن الخامس. معروفة بشكل خاص بتقاليدها التصويرية، تم دراستها قليلاً من منظور النقد النصي. يفحص هذا المقال التماثلات النصية للقطع الثلاثة من سماعان المحفوظة في هذه المخطوطة (1 صم 9,1-8 ؛ 15,10-18 ؛ 2 صم 2,29-3,5)، مبرزًا التنويعات المثيرة للاهتمام لدراسة سماعان وكيفية ارتباط كودلينبورغ الإيطالية بالترجمات اليونانية المختلفة الموجودة، وخاصة نص الفاتيكان ونص أنطاكية. ويتضح أن كودلينبورغ الإيطالية نص غير اعتيادي، وغالبًا ما يكون غير متماشي، ولكنه يعتمد على نص يوناني بروتو-لوكاني. تفتح كودلينبورغ الإيطالية نافذة فريدة على تعددية نص اللاتينية القديمة وتساعدنا على فهمها بشكل أفضل من أجل استخدام هذه النسخة بشكل أفضل في النقد النصي.
درس مارتينوس بيوكنهورست (مون) هذا السؤال.