Key points are not available for this paper at this time.
تصف هذه الورقة نظام مساعدة الترجمة اليابانية-الإنجليزية، C'I'M، الذي يمتلك قدرة مفيدة لاسترجاع نصوص بمرونة من مجموعات نصوص متعددة اللغات أو قواعد بيانات الترجمة. أمثلة الترجمة (أزواج من نص وترجمته المكافئة) مفيدة جداً لنا لترجمة نص مشابه. تمكننا طريقتنا في الاسترجاع بناءً على أفضل تطابق حرفي من استرجاع أمثلة الترجمة المشابهة للنص المدخل. تمتلك هذه الطريقة المزايا التالية: (1) تقبل هذه الطريقة أمثلة ترجمة بأسلوب حر، أي أزواج أي سلسلة نصية وترجمتها المكافئة، (2) لا حاجة للتحليل الصرفي، (3) تقبل هذه الطريقة إدخالات بأسلوب حر (أي أي سلاسل نصية) للإسترجاع. نعرض أمثلة الاسترجاع مع الخصائص التالية: التعبير العباراتي، الاعتمادية عبر المسافات الطويلة، التعبيير الاصطلاحي، المرادفات، وغموض المعنى.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Satoshi Sato
Japan Advanced Institute of Science and Technology
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
درس ساتوشي ساتو (الأربعاء) هذا السؤال.
www.synapsesocial.com/papers/6a0712ae5589773960843560 — DOI: https://doi.org/10.3115/992424.992477
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: