This article examines the role of code-switching in constructing and negotiating identity within multicultural European contexts. Drawing on sociolinguistic theories and empirical studies, it argues that code-switching serves a dual function: as a marker of hybrid identity and as a strategic communicative resource. In its identity-marking role, code-switching enables bilinguals to express dual cultural affiliations, assert heritage, and perform hybrid selfhood in diverse settings. As a communicative strategy, it facilitates clarity, manages interpersonal relations, and conveys emotional or rhetorical nuance. Using examples from bilingual communities across Europe—such as Turkish-German youth, British Caribbean speakers, and regional bilinguals—the article demonstrates how code-switching intertwines linguistic, cultural, and social dimensions of identity. The discussion highlights implications for language policy, pedagogy, and social cohesion in multilingual societies, calling for a reframing of code-switching as a positive resource rather than a deficit.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Gerda Urbaite
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Gerda Urbaite (Fri,) studied this question.
www.synapsesocial.com/papers/68c192579b7b07f3a0616ebb — DOI: https://doi.org/10.69760/portuni.0107005