Résumé : Ce bulletin de recherche présente TespaTrad, une base de données numérique répertoriant les traductions du théâtre espagnol de l'Âge d'Or dans trente-six langues, couvrant la seconde moitié du seizième siècle jusqu'au vingtième siècle. Ce portail de recherche permet ainsi aux chercheurs et étudiants en théâtre d’étudier la circulation mondiale et l’impact culturel du drame classique espagnol. Financé par le Ministero dell'Università e della Ricerca d'Italie (Fausta Antonucci, chercheuse principale), TespaTrad s’appuie sur des bases de données en ligne existantes, notamment Artelope et Calderón Digital, tout en répondant aux défis spécifiques des études sur la traduction. TespaTrad distingue les traductions historiques (avant 1800) des traductions modernes (après 1800), chaque catégorie présentant des défis méthodologiques propres. Un aspect clé du projet est l'appui sur un réseau international collaboratif de spécialistes du théâtre pour garantir une couverture complète dans divers contextes linguistiques et culturels. L’auteur détaille les fonctionnalités avancées de recherche de TespaTrad, ses fonctions de cartographie géographique et ses systèmes détaillés de catalogage qui intègrent différentes typologies de traduction, incluant les traductions littéraires, adaptations scéniques, réécritures et fragments intertextuels.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Marco Presotto
Bulletin of the Comediantes
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Marco Presotto (mercredi) a étudié cette question.
www.synapsesocial.com/papers/69d8962d6c1944d70ce07733 — DOI: https://doi.org/10.1353/boc.2025.a987414
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: