Key points are not available for this paper at this time.
機械翻訳の人間評価は広範囲に行われているが、高価である。人間評価は完了までに数ヶ月かかり、再利用できない人的労力を必要とする。我々は、迅速で安価かつ言語に依存しない自動機械翻訳評価法を提案する。この方法は人間評価と高い相関を持ち、評価ごとの追加コストがほとんどない。本手法は、迅速または頻繁な評価が必要な場合に熟練した人間審査員の代理として機能する自動化された助手として提示する。
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Kishore Papineni
Salim Roukos
Todd J. Ward
IBM Research - Thomas J. Watson Research Center
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Papineni et al.(Mon,)はこの課題を研究した。
www.synapsesocial.com/papers/69b03cbb03b9e6d8d0b32c19 — DOI: https://doi.org/10.3115/1073083.1073135
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: