В данной статье исследуются письменные тексты аннотаций двух нижегородских музеев, посвященных наследию Максима Горького, с использованием как индивидуального, так и группового анализа. Исследование демонстрирует частичное соответствие международным стандартам и предоставляет показатели включенной и непокрытой лексики. Кроме того, анализ тональности текстов дает представление об эмоциональном тоне каждой аннотации, освещая потенциальный опыт читателя. Результаты предлагают практические стратегии для улучшения текущего содержания и структуры музейных аннотаций, что может внести вклад в развитие образовательных и туристических программ. Результаты работы могут быть масштабированы в Нижнем Новгороде и в других регионах. Способствуя более глубокому пониманию освещения русского культурного наследия, данное исследование направлено на улучшение опыта иностранцев в процессе межкультурного взаимодействия.
Luppov et al. (Fri,) studied this question.