Aims and Objectives/Research Questions: The current research investigated the reliability of the Latvian Clinical Personality Inventory (LCPI) between Latvian and Russian language versions within a bilingual sample. The main research question was whether the LCPI demonstrates consistent psychometric properties across both languages, thereby supporting its use in bilingual psychological assessments. Design/Methodology/Approach: The reliability of the LCPI scales was assessed using parallel-form and test–retest methods with bilingual participants ( N = 94) fluent in and using both Latvian and Russian. Participants ranged in age from 18 to 81 ( M = 37.77; SD = 14.78). Data and Analysis: Reliability was assessed using Pearson’s correlation coefficient analysis between the different language versions and across time intervals. The study also analyzed Cronbach’s alpha for LCPI scales. Findings/Conclusions: The findings indicate a statistically significant correlation between the measures across both language versions, demonstrating a strong mean correlation coefficient ( r = 0.85). In addition, consistency was observed across different test–retest intervals, with a strong mean correlation coefficient for the respective language versions (LV retest r = 0.82; RU retest r = 0.85). These results provide evidence supporting the reliability of the LCPI scales. Furthermore, internal consistency was found to be high, as evidenced by Cronbach’s alpha coefficients, which averaged α = .82 for the Latvian language version and α = .83 for the Russian language version. Originality: The originality of this paper lies in the fact that it empirically assesses the cross-linguistic reliability of the LCPI, an area where previous research has been limited. Significance/Implications: The observed inter-language consistency, as evidenced by significant correlations between the Latvian and Russian versions of the LCPI in the bilingual sample, suggests a degree of measurement invariance, which is crucial for ensuring valid score comparisons across languages, thereby establishing the LCPI as a valuable tool for psychological assessment in bilingual settings.
Petersone et al. (Thu,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: