Abstract Deux manuscrits témoignent aujourd’hui de la traduction du Régime du corps d’Aldebrandin en latin au xv e siècle. Tout oppose la version d’ Oxford , Bodleian Library , Canon. Misc . 388 (f. 1ra-38rb), version complète transcrite en Italie du Nord ou en France méridionale dans la première moitié du xv e siècle, et celle de Paris , BNF , lat. 10240 (f. 1ra- 44va), version incomplète et interpolée, copiée dans le troisième quart du xv e siècle dans les pays rhénans. Le texte d’Oxford, fidèle au Régime du corps français et agréable à lire dans une copie très soignée, et celui de Paris, peu structuré, dense et lourd, qui offre force digressions et développements, reflètent deux lectures complètement différentes du traité d’Aldebrandin.
Françoise Féry-Hue (Wed,) studied this question.