Key points are not available for this paper at this time.
O principal objetivo do artigo é examinar as traduções do poeta azeri Mikayil Mushfig da literatura mundial. O artigo fornece informações sobre as obras de Mikayil Mushfig (1908-1938), um dos destacados representantes da poesia azeri, publicadas em periódicos, bem como em livros publicados separadamente. Nota-se que Mikayil Mushfiq foi membro da União dos Escritores, poeta, tradutor e educador, e trabalhou efetivamente como editor da Casa Editora do Estado do Azerbaijão. Poeta talentoso, pedagogo e tradutor, Mikayil Mushfig é uma das figuras mais brilhantes da literatura contemporânea azeri. Ele é um artista com serviços excepcionais no desenvolvimento de nossa poesia nacional. M. Mushfiq deu especial importância à forma do poema em sua criatividade, criando exemplos únicos e originais da literatura azeri. "Between the Curls", "Epic of Freedom" (1932), "Shepherd", "Afshan", "Mountains" (1933), "Shole", "My Friend", "Desertil" (1934), "Morning", "Broken Saz (Saz é um instrumento nacional)" (1935), etc., são alguns desses trabalhos. O método de análise comparativa foi utilizado na redação do artigo. Importância da aplicação: Pode ser usado em cursos e seminários em instituições de ensino superior.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Naila Muzaffar Mehraliyeva
Akademik Tarih ve Dusunce Dergisi
Baku State University
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Naila Muzaffar Mehraliyeva (Sun,) estudou esta questão.
www.synapsesocial.com/papers/68e77b3bb6db6435876efd2a — DOI: https://doi.org/10.46868/atdd.2024.682
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: