本文通时考察了韩语史上原指“연기”(烟)的“뇌(煙)”是如何被纳入表示“냄새”(臭味)的“내(臭)”范畴的。通过分析中世纪朝鲜语资料发现,15至16世纪时,“뇌”和“내”在形态和意义上都有较为严格的区分,这一点也通过与汉文原文的对应关系得以确认。然而,到17世纪以后的资料中,这种区分开始逐渐减弱,18世纪时“뇌”和“내”的混淆案例开始大量出现。本文提出此变化的主要原因包括:首先,“ㆍ”的鼻音化导致音韵学上的区分消失;其次,“연기”和“냄새”均与嗅觉密切相关的语义相似性;第三,smoke的挥发性使其易被误解为smell;第四,存在大量“X내(臭)”型词汇,使“뇌(煙)”易被误解为“내(臭)”。这四大因素综合作用,使原指smoke的“뇌”逐渐被吸纳至表示smell的语义范畴中,结果丧失了作为独立词汇的地位。另一方面,通过词汇集和辞典资料确认,原属于“뇌”的smoke语义领域后来被汉字词“연기(煙氣)”所取代。但诸如“냇내”等个别词汇及方言形态部分保留了“뇌(煙)”的痕迹。本文的讨论具体呈现了音韵变化与语义变化交互作用下词汇系统重构的过程,具有重要意义。
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Sungwoo Lee
Korean Linguistics
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Sungwoo Lee (Sat,) 对此问题进行了研究。
www.synapsesocial.com/papers/69b4ada918185d8a398014e3 — DOI: https://doi.org/10.20405/kl.2026.02.110.165
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: