Key points are not available for this paper at this time.
Hochschulen in nicht-englischsprachigen Ländern wie Indonesien haben Englisch als Unterrichtssprache (EMI) in Lehr-Lern-Aktivitäten eingeführt. Frühere Studien untersuchten EMI-Implementierungspolitiken und Herausforderungen bei der Umsetzung in indonesischen Hochschulkontexten. Diese Studie analysierte jedoch die Wahrnehmung, das Verständnis, die Praxis und Bewertung von EMI in Indonesien, wo Englisch als Fremdsprache fungiert. Die Daten stammen aus Fragebögen, die an 42 Englischdozenten verteilt wurden. Die Ergebnisse zeigen, dass die Sprechfähigkeiten der meisten Dozenten im sehr guten Bereich liegen, 95 % der Dozenten das EMI-Konzept gut verstehen und es stets in Lernaktivitäten anwenden. Bei der EMI-Praxis begegnen die Dozenten Hindernissen, insbesondere beim Argumentieren von Konzepten, Erklären und Klären von Konzepten, Geben von Beispielen und Definieren von Konzepten. Zudem berichteten die Dozenten von Barrieren beim Ausdruck von Inhaltsstoffen auf Englisch, bei der Vorbereitung umfangreicher Materialien und vom erhöhten Zeitbedarf für Erklärungen. Die Studie identifizierte auch einige Studentenprobleme bei der EMI-Praxis, insbesondere hinsichtlich ihres geringen Selbstvertrauens in der Verwendung von Englisch und ihrer niedrigen Materialverständnisfähigkeit. Für eine erfolgreiche Anwendung von EMI müssen sowohl Dozenten als auch Studierende ihre Sprechfähigkeiten im Kontext der Hochschulbildung in Indonesien verbessern.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Erikson Saragih
Issues in Language Studies
Universitas Sumatera Utara
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Erikson Saragih (Mon,) untersuchte diese Fragestellung.
www.synapsesocial.com/papers/68e64779b6db6435875d91f9 — DOI: https://doi.org/10.33736/ils.5789.2024
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: