Key points are not available for this paper at this time.
본 논문의 주제는 독일 언론 텍스트에서 앵글로-아메리칸 차용어의 문맥적 사용 특성이다. 본 논문의 목적은 독일어 잡지 및 인터넷 포털 "Der Spiegel"의 2022-2023년 간 출판물을 대상으로 어휘 형성, 문법-형태, 주제-개념적 측면에서 이들의 기능 특성을 식별하고 분석하는 것이다. 연구는 문맥분석, 서술적 방법 및 외국어 차용어 유형 분류 방법을 활용하였다. 구조 의미 분석 방법은 잡지 호의 어휘 단위를 조사하는 데 사용되었다. 성분 분석 방법은 카드 색인 단위의 개별 형태소를 연구하는 데 적용되었고, 정량 분석 방법은 차용어 내 비율을 확립하는 데 활용되었다. 본 연구의 새로움은 본 논문에서 서술된 독일어 내 혼성 앵글리시즘의 사용 특성이 어휘 형성 모델, 문법-형태 및 주제-개념적 측면에서 현지 화자의 어휘 현 상태에 관한 기존 인식을 명확히 하며, 이는 독일어 어휘학, 독일의 언어 경관, 언어 상호작용 이론 연구에 중요한 체계화임을 확인한 데 있다. 연구 결과를 토대로 앵글로-아메리칸 단어의 독일어 도입과 "Denglisch"라는 언어 현상의 출현은 중의적이며 새로운 언어 체계의 어휘 형성 모델 및 문법 규칙에 동화되는 다양한 방식을 수반함이 밝혀졌다. 영어에서 차용된 어휘는 스포츠부터 경제에 이르기까지 다양한 생활 영역에서 널리 분포되어 있다.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Marina Aleksandrovna Seregina
Филология научные исследования
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Marina Aleksandrovna Seregina (Wed,)가 이 문제를 연구하였다.
www.synapsesocial.com/papers/68e6c49ab6db643587642fa3 — DOI: https://doi.org/10.7256/2454-0749.2024.5.70693
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: