The present research study focuses primarily on the common challenges of translation strategies and their negative consequences on comparative literature studies. The problem addressed in the present study centers on the challenges posed by translation methods that create certain obstacles in comparative literature studies. By the way, they explore how urgent it is to develop literary translation strategies for the sake of having valuable results of investigations and treasury findings of Arabic literature and culture throughout the world, and by the way, being perfectly recognized in the world’s literatures and cultures on an equal footing. As a matter of fact, the research study can help translation specialists and experts as well as professors to do intensive studies in this regard on the one hand, and on the other, the literary comparatists will be aware of certain problems and consequently they will make sure of the poetic text details (form and content + denotatively and connotatively) even from the source text – taking help from its bilingual native speakers. The reason fundamentally lies in the significance of fair comparison not only between two literary works or two poems but also between two cultures and societies for literature is being defined as the mirror of life, the mirror of society, the mirror of culture, and the aesthetic reflection of situations and the way people introduce their poetic imageries to be effectively attractive and efficiently influential on their audience or readers.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Mubarak Ali Ahmed Alhammadi Alyadoumi (Sat,) studied this question.
www.synapsesocial.com/papers/699405254e9c9e835dfd5fbc — DOI: https://doi.org/10.1080/25723618.2026.2623323
Mubarak Ali Ahmed Alhammadi Alyadoumi
SHILAP Revista de lepidopterología
Comparative Literature East & West
Sana'a University
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...