Résumé Les relations viatiques des missionnaires définissent une vision binaire du rapport entre l’ici de la société européenne et l’ailleurs de la culture évangélisée, ce qui a pour effet d’écraser l’altérité telle qu’elle est théorisée par Francis Affergan — un écart irréductible et incommensurable — pour en faire une seule différence dont saillent certains points exotiques. Cet article s’intéresse aux points d’achoppement des descriptions des discours autochtones où persiste une altérité nord-américaine. En envisageant des discours publics, délibératifs ou judiciaires, des discours privés ou encore des fragments d’échanges consignés dans un dictionnaire, il cherchera à démontrer l’existence de nœuds textuels, d’interstices et de blancs discursifs, tout autant d’éléments qui constituent une altérité coloniale. Ces nombreux détails, divers tant d’un point de vue formel que dans les spécificités culturelles qu’ils laissent apercevoir, ne sont pas envisagés en vue de reconstruire l’altérité défaite par les récits viatiques, mais comme des marques de la dimension coloniale de ces discours.
Madeleine Savart (Mon,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: